斯图加特Hawk超级计算机添加192块英伟达GPU 助力人工智能

2020-12-18 07:48 分类:公司新闻 来源:

斯图加特高性能核算中心(又叫HLRS,德语H?chstleistungsrechenzentrum Stuttgart的缩写)日前为中心的Hawk超级核算机增加了近200块英伟达图形处理器(GPU)。HLRS在此曾经已经是欧洲最快的工业出产通用核算机了。

The Hawk was installed earlier this year and is seen as HLRS flagship supercomputer. Its based on a Hewlett Packard Enterprise Co.-Apollo system and currently ranks as the 16th most powerful supercomputer in the world. It's also the fastest system in Europe thats built purely on a central processing unit architecture.

Hawk是本年早些时候装置的,也是HLRS的旗舰超级核算机。Hawk根据惠普企业有限公司的阿波罗体系,现在在世界上超级核算机榜单上排第16位。Hawk亦是欧洲最快的朴实构建在中央处理器架构上的体系。

That will soon change, though, as Hawk is about to be turbocharged with 192 of Nvidias latest A100 graphics processing units linked via a Mellanox InfiniBand network. The A100 was launched earlier this year and is said to be 20 times more powerful than Nvidias previous GPU, the Volta. Its designed for the most advanced artificial intelligence, data analytics and cloud-based graphics workloads.

不过Hawk在榜单上的排位行将发生变化,事关Hawk将增加192块英伟达最新的A100 GPU,这些GPU经过Mellanox的InfiniBand网络连在一起。A100是本年早些时候推出的,听说比曾经的英伟达Volta强壮20倍。A100主打最新潮的人工智能、数据剖析和根据云的图形作业负载。

HLRS said the expanded Hawk supercomputer will be used for research projects that range from predicting the spread of COVID-19 to doing the science behind building better cars and airplanes.

HLRS表明,扩展后的Hawk超级核算机将用于各种研讨项目,包含猜测Covid-19的传达和一些触及制作更好的轿车和飞机的科学研讨项目。

°Humans can create huge simulations, but we cant always understand all the data," said HLRS Director Michael Resch. "The big advantage of AI is it can work through the data and see its consequences."

HLRS中心主任Michael Resch表明,°研讨人员能够创立巨大的模仿体系,但咱们有时了解不了一切的数据。AI的最大优势是能够处理这些数据及看到成果。“

HLRS already has one Nvidia-powered AI supercomputer, a Cray CS-Storm system installed in 2019 thats powered by 60 Nvidia Volta GPUs. Its used to run AI programs that analyze market data for Mercedes-Benz AG, a large German investment bank and other customers.

HLRS的另一个Cray CS-Storm体系也是个装了英伟达GPU的AI超级核算机,是在2019年装置的,含60块英伟达Volta GPU。这台AI超级核算机用于为梅塞德斯-奔跑公司以及一家大型德国投资银行和其他客户剖析商场数据的一个AI项目。

Resch said customers were demand even greater AI processing power, hence the decision to update Hawk. The enhanced machine will be able to power hybrid computing workloads, with GPUs and CPUs working in tandem on high-performance computing simulations with AI. °Combining the two is a golden bullet that propels us into a better future for understanding problems,± Resch said.

Resch表明,一些客户需求更强壮的AI处理才能,因而决议更新Hawk。加强版Hawk能够运转混合核算作业负载,里边的GPU和CPU能够在AI高性能核算模仿里串联作业。Resch称,“两者的组合是个利器,能够在夸姣的未来更好地推进各种问题的了解。”

The University of Stuttgart is planning to use Hawk to train neural networks that can evaluate the quality and economic value of metal alloys, based on data from more than 2 billion simulations. It said the AI model it develops will be able to run on a standard personal computer and help companies that produce sheet metal to choose the best alloys for different products, such as a car door. °This is extremely helpful in situations where experimentation is difficult or costly,± Resch said.

斯图加特大学方案使用Hawk练习一些神经网络,用于评价金属合金的质量和经济价值,用到的数据根据来自超越20亿次模仿的数据。斯图加特大学表明,开发的AI模型能够在规范的个人核算机上运转,能够协助出产金属板的公司在挑选不同产品时找到最佳合金,例如轿车门一类的产品。Resch表明,“这关于那些做试验十分困难或十分贵重状况十分有用。”

Other projects earmarked for the beefed-up Hawk include an analysis of fluid dynamics data by a team of researchers from Stuttgart University. The idea is to train neural networks on data from simulations in order to create an AI model that can improve turbulence analysis. Tat will be useful for Airbus SE, the European aerospace corporation, which is collaborating with HLRS to mine its airflow data for better insights.

还有些专用拨款项目也用得上Hawk加强版,包含斯图加特大学研讨人员团队的流体剖析动力学数据剖析项目。项意图根本主意是用模仿数据练习神经网络,最终能够创立能改进湍流剖析的AI模型。这关于欧洲航空公司Airus SE十分有用。Airus SE与HLRS在协作发掘旗下的气流数据,以取得更好的见地。

Another project will use AI to predict when hospital beds are likely to fill up in intensive care units from coronavirus cases, helping experts manage capacity more effectively. The goal of the project is to give policy-makers a four-week window to respond before maximum capacity is reached.

另一个项目则使用AI猜测医院的重症监护病房因为冠状病毒患者而满员的估计时刻点,从而协助专家更有效地办理病床容量。该项意图方针是为方针制定者供给一个四周的窗口,以便在病床爆满前做出呼应。

°Its a critical question with so many people dying," Resch said. "Weve seen scenarios in places like Italy, New York and Wuhan where ICUs filled up in the first weeks of pandemic. So we will conduct simulations and predictions of the outlook for the pandemic over the next weeks and months, and GPUs will be extremely helpful for that.±

Resch表明,“重症监护病房什么时候满员是个重要的问题,这么多的人接近逝世。咱们看到过意大利、纽约和武汉等地在大盛行第一周的情形,重症监护病房第一周就爆满。咱们因而会建个模仿体系猜测未来几周及几个月内大盛行的走向,新添的GPU对此十分有协助。”